Alpský Kaiserschmarrn

moje hodnocení:

4,4

hodnotilo: 13
doba přípravy: 30 minut
počet porcí: 4 porce
počet kalorií: neuvedeno
autor: Smith-P.

Suroviny

Vložit do nákupu
    • 250
      ml mléko
    • 3
      ks vejce
    • sůl trochu
    • 160
      g hladká mouka
    • 1
      lžíce smetana ke šlehání
    • hnědý rum trochu
    • 30
      g rozinky
    • 60
      g máslo
    • 1
      balíček vanilkový cukr
    • moučkový cukr na posypání

Postup přípravy receptu

Vložit do kuchařky
1
Nejprve dáme rozinky namočit do trochy rumu. V míse dobře promíchame mléko, veškeré žloutky, trochu soli, cukr a mouku. Z bíku (se špetkou soli) vyšleháme sníh, který spolu se šlehačkou opatrně vmícháme. Přidáme rozinky (již bez rumu), ještě jednou opatrně promícháme. Ve velké těžké pánvi (nejlépe s nepřilnávým povrchem) rozpustíme 30 g másla a přidáme polovinu těsta. Z obou stran opečeme dozlatova, poté ještě na pánvi dvěma vidličkami roztrháme na malé kousky, chvilku dopekáme rozdělíme na dva talíře. Stejně postupujeme s druhou půlkou těsta (a másla). Nakonec všechny 4 porce posypeme vanilkovým a moučkovým cukrem. Lze podávat s brusinkami či s jiným kompotem.
2
Povídá se, že rakouský Kaiserschmarrn vznikl, když císař František Jozef I. na jednom ze svých výletů za lovem přespal v oblasti Salzkammergut a obdržel jako pokrm typicky dřevorubecký pokrm "Holzfällerschmarren", který byl ale na jeho počest zjemněn dobrými ingrediencemi jako mlékem, rozinkami a vejci. Jiná legenda říká, že císař byl nadšenec palačinek a když je kuchař omylem udělal moc tlusté, tak je obdržel personál, jelikož by byl nesmysl, to naservírovat císaři (hovorově: "A Schmarrn des dem Kaiser zu servieren").
3
V dnešní době se Kaiserschmarrn hodí jako desert či příloha, avšak může být i hlavním pokrmem.
Vyzkoušeli recept

Komentáře k receptu

  • HonzkaJanie
    HonzkaJanie |

    17. 10. 2013 18:06

    Vyzkoušela jsem to v Německu a vynikajicí. Škoda, že se nedá známkovat jedničkou s hvězdičkou.

  • SKSandy
    SKSandy |

    28. 3. 2013 21:39

    přidávám další foto, zkoušela jsem už sama bez autora :-D a jsem šikulka, taky to umím :-D

  • Marta
    Marta |

    15. 1. 2011 16:39

    Může se podávat buď s jablkovým pyré, nebo s vanilkovou omáčkou. Je to výborný dezert, nebo spíš hlavní jídlo.

  • tonca
    tonca |

    20. 12. 2010 17:36

    http://www.youtube.com/watch?v=MLH8-ewTvdU

  • Sylva Karešová
    Sylva Karešová |

    26. 10. 2008 22:17

    Paní Ivo, já to ochutnala prvně právě od Patricka a hned jsem to nazvala česky prostě Trhanec :-) Vidím, že nejsem jediná :-) A je to opravdu výborné, ať už samotné nebo k něčemu :-)

  • Patrick Schmitt
    Patrick Schmitt |

    26. 10. 2008 10:57

    Mnohokrát děkuji za chválu. Doufám, že Vás zatím žádný recept nezklamal. ;-) Mimochodem se sbírka mých receptů, které jsou opatřeny fotkou, doufám brzy rozšíří, teď nedávno jsem totiž zaslal nové fotky (tři ze čtyř nejnovějších receptů tak budou vylepšeny a také ještě můj nejstarší) :-)

  • Iva- Ma
    Iva- Ma |

    26. 10. 2008 10:55

    Tak je svět opravdu malý:-).Znám recept trošku upravený/bez rozinek/ z dětství.Říkali jsme tomu trhanec,taky se předával na pokolení. A úplně skvělý dělával náš tatínek.Jak se říká,když dva dělají totéž...Patriku jste jistě labužník /to jsem již tady zjistila/,máte prima recepty,taky vyzkouším co nejdřív ten Váš.

  • Veronika Lindner
    Veronika Lindner |

    26. 10. 2008 07:16

    Pane Patriku,ctu si vase recepty casto a musim potvrdit,ze se mi vsechny libi.Kaiserschmarrn delam casto,manzel by ho mohl jist porad.Neznala jsem ho a naucila jsem se ho delat,az kdyz jsem se pristehovala do rakouska a muzu ho vrele doporucit.

  • Patrick Schmitt
    Patrick Schmitt |

    22. 10. 2008 20:55

    @ Lada: Prosím o opravu překlepu. Má to vypadat tak, jak napsala správně paní Polzin. Měl jsem klávesnici přepnutou zrovna na češtinu a tam kde je na něm. klávesnici "ä" se nachází na české "§". Takže tak vznikla ta chyba, za kterou se omlouvám. ;-)

  • Zuzana Polzin
    Zuzana Polzin |

    22. 10. 2008 14:44

    Ma se to jmenovat Holzfällerschmarren. Holzfäller je v Nemcine drevorubec.

  • Bohuslav Kameník
    Bohuslav Kameník |

    22. 10. 2008 14:37

    V názvu "Holzf§llerschmarren" je zřejmě překlep. Nejsem němčinář a tak nevím co tam patří.